翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/22 15:02:38

jaga
jaga 68
英語

Airizu, the Airbnb clone backed by German capitalists Samwer brothers aiming to take on the China market, is found closed. The site, Airizu.com, now is redirected to Wimdu, the Europe-based travel rental site that is also built by Samwer brothers’ company Rocket Internet.

Less than two months ago we heard that Airizu had laid off 80% employees and Samwer brothers stopped funding the service. Airizu still has 20 employees who are managing accommodations for Wimdu, as reported (report in Chinese).

日本語

ドイツの投資家Samwer兄弟が支援するAirbnbクローンのAirizuは中国市場への参入を目指していたが、サービスを停止したことが判明した。現在、サイト(Airizu.com)へのアクセスはWimduへリダイレクトされている。Wimduはヨーロッパに拠点を置く旅行レンタルサイトでSamwer兄弟の会社であるRocket Internetにより構築された。

2ヶ月ほど前にAirizuが従業員の80%をレイオフし、Samwer兄弟が同サービスへの資金提供を中止したといわれていた。報道によると(中国語)、Airizuにはまだ従業員が20名おりWimduに代わりユーザーの宿泊先に関する管理を行っているという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/07/11/airizu-the-german-capitalists-backed-airbnb-clone-found-closed/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。