Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/21 17:09:55

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

定休日でしたので、連絡が遅くなりました。
Quantium Soulutions Incには、梱包用の段ボールを開封し、商品の写真を撮影するように指示しました。確かに商品を発送したという証明のためであることも説明してあります。
商品のシュリンクパックをはがすことはないと思いますが、ご心配でしたら、VP294790 HL Joo様のお名前で、Quantiumに直接メールをしていただけますと確実だと思います。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

英語

I am sorry for my late response due to our regular holiday.
I asked Quantium Soulutions Inc. to open the cardboard box and take the picture of the item. I talked them that it was necessary for them to show that they really sent off the item. I don't think they take off the shrink pack. But if you mind, please mail directly to Quantium with a name of VP294790 HL Joo.
I apologize you for the trouble we caused.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません