Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 定休日でしたので、連絡が遅くなりました。 Quantium Soulutions Incには、梱包用の段ボールを開封し、商品の写真を撮影するように指示しま...

翻訳依頼文
定休日でしたので、連絡が遅くなりました。
Quantium Soulutions Incには、梱包用の段ボールを開封し、商品の写真を撮影するように指示しました。確かに商品を発送したという証明のためであることも説明してあります。
商品のシュリンクパックをはがすことはないと思いますが、ご心配でしたら、VP294790 HL Joo様のお名前で、Quantiumに直接メールをしていただけますと確実だと思います。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am sorry for late reply, but it is regular holiday today (Sunday in Japan)
I have instructed the Quantium Solutins Inc. to open the box for taking the pictures. I have also explained them that the pictures will be used for the proof of shipping.
Although I think that they don’t remove the shrink pack wrapping the item, you can email them, using the sender’s name VP294790 HL Joo, to make sure the item in good condition and ready for shipping.
I am sorry for taking time, but please have patient for a while.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
25分