翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/07/20 23:36:48
私は長い間、eBayのフィードバックが100%のPositiveだったので、
あなたからNeutralと評価され残念です
あなたが買った剃刀は特に状態が良く、価格も安かったのですが、
私は心からお詫びいたします
そこで、次回、購入の際は送料を無料にしますので、
フィードバックをNeutralからPositiveに変更していただけませんか?
eBayから設定変更の通知を送りますので、宜しくお願いします
-
私はドイツ製の剃刀について詳しく知らないので、いつの時代に製造
されたものか分かりません
I had 100% positive feedback on eBay for a long time now, so I feel sad that I received a neutral feedback from you.
I have no intention to be rude, but the razor you bought was in good condition and you were able to buy it at a cheap price.
In line with this, I will waive the shipping fee on your next order, so I'd like to ask if it's possible to change your feedback from neutral to positive?
eBay will send a notice once the change has been made. I'd like to thank you in advance.
-
I am not well-versed about German-made razors, so I am not sure when it was manufactured.
レビュー ( 1 )
Looks fine