Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/20 23:38:40

jasonsmith
jasonsmith 50 Australian living in Japan 日本に在住している...
日本語

私は長い間、eBayのフィードバックが100%のPositiveだったので、
あなたからNeutralと評価され残念です

あなたが買った剃刀は特に状態が良く、価格も安かったのですが、
私は心からお詫びいたします

そこで、次回、購入の際は送料を無料にしますので、
フィードバックをNeutralからPositiveに変更していただけませんか?

eBayから設定変更の通知を送りますので、宜しくお願いします

-

私はドイツ製の剃刀について詳しく知らないので、いつの時代に製造
されたものか分かりません

英語

For a long time, I have been continuously receiving 100% positive feed back, so I am disappointed to have received a neutral rating from you.

The razor you purchased was in particularly good condition, and relatively cheap.
I apologise for any unsatisfactory you may have felt in regard to the purchase.

I am willing to offer free shipping for the next time you may purchase from my store;
if you would change the rating from neutral to positive.

I will send a notification for change via eBay; I hope for your cooperation.

I do not have much knowledge of razors made in Germany, thus I do not know when it was produced.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません