翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/19 05:07:57
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがAへのご連絡をお願い
できますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
略儀ではございますが、取り急ぎメール にてお詫び申し上げます
英語
By this email, we really would like to request to close this dispute over the violation of selling privilege.
And, we further would like to request your good office for notifying to “A” that the dispute raised has been put an end.
We really appreciate if you would take action on our request.
We would like to take this opportunity to say that we are really sorry for the convenience we have caused.