翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/15 06:09:54

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

beside ip of search robot, we can only detect them base on User Agent of request. I will update the code soon to detect some popular search engine.



my script just a DoS detect and preventing, not a DDoS. Because my script log base on IP Address to detect flood from an IP to prevent & block this ip address from accessing to your server.

Our script is not output error message, it just the Notice message from PHP because in your production website, you do not config to disable Notice and all error/warning message from your PHP website. Just chagne error_reporting mode, all the Notice will disappeare.

日本語

検索ロボット以外に、ユーザーの要請の代理に基づきのみそれらを探知することができるので、即座に、人気を博した検索エンジンをいくつかを探知するためのコードをアップデートします。

私のスクリプトは、DoSのみを探知し、DoS以外を阻止します。このスクリプトのログは、IPからの大量の情報を探知するためのIPアドレスをベースとしており、ipアドレスを貴サーバーへアクセスすることをブロックします。

私たちのスクリプトはアウトプット用のエラーメッセージではなく、PHPからの通知にすぎません。その理由は、貴方のウェブサイト上には、この通知及び貴方のPHPのウェブサイトからの全エラーや警告のメッセージをブロックするよう構成されていないからです。エラーの変更の報告モードを変更することにより、全通知が消滅します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません