翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/15 02:28:11
日本語
ストーリーにいまいち納得できない部分もあるが、新兵がベテラン兵に成長していく過程は楽しめた。やっぱ、経験が男を一流の兵士に育て上げるんだよね。ところで、海外では食後のお茶は有料なんだろうか。日本では、某タレントシェフのお店だと、頼んでもいない有料のお水を出されるらしいが。
英語
Even though there were parts of the story that I could not agree with somewhat, the process of a new soldier developing itself to become a veteran soldier was enjoyable. Experiences groom a man to become a top-notch soldier, of course. By the way, I wonder if a tea after meal requires payment. In Japan, some celebrity chef's restaurant will serve expensive water without a customer request.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
書籍の感想です。