翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/14 22:29:04
フ
Thank you for your message
Please contact the delivery company Yourself at their phone number, as indicated in your message. You will realise that this number DO NOT exist. This is what Chornopost told me over the phone. So HOW can I schedule the delivery of a package that does not exist, according to Chronopost ?
Also, please note that the delivery company did not leave a message in my mail box indicating that nobody was home when they tried to deliver. Based on my experience with Amazon and chronopost this is what they should have done.
Overall, I am very disppointed with the quality of service.
This knife is a GIFT to be given this Tuesday morning.
I thank you in advance for your efficient action.
Best regards,
御社のメールの中に書いてあった運送会社に直接電話してみて下さい。そうすれば、この番号が存在していないことがお分かりになるでしょう。Chornopost社から電話で聞いたことです。Chornopost社によると存在しない小包の発送の予定をどうやって立てることができるでしょう。
また、この運送社は、配達した際に届け先が不在であったことを示すメッセージを私のメールボックスには残していませんでした。アマゾンとChornopost社との経験からすると、彼らがすべきことです。
概して私はサービスの質に非常にがっかりしています。
このナイフは今週火曜日の朝に受け取ることになっているギフトです。
ご対応宜しくお願いします。