翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/13 22:35:22

fumiyok
fumiyok 52
日本語

返品についてのご連絡です。

商品説明にも書いてありますが、商品価格に税金は含まれていません。

しかし、受け取り時に予想外のVATが課せられてしまったことに私は大変申し訳なかったと思います。


返品の場合は商品が日本に到着してから返金処理が行われます。


もしくはVATはこちらで負担しますので、通関手数料だけお客様に負担して頂き、商品の受け取りをお願い出来ないでしょうか?



その時はVATの書類を写真かスキャナでメッセージの下のファイルから添付して頂ければ速やかにVAT分を返金します。

英語

This is to inform you about your return product.

As shown on the product explanation, the price does not include any tax.

However, we feel very sorry that unexpectedly high VAT was put on the item when you receive it.

In the case of returned item, the payment procedure will start after it reaches Japan.

Or, as we will bear the VAT, is it possible for you to pay for the custom clearance charge only and receive the item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません