翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/07/13 20:15:35

yasujazz
yasujazz 58 翻訳勉強中のおじさんです。 TOEIC945点です。 プロの翻訳家を目...
日本語

巨人に手軽に変身する方法をご紹介。お忙しいあなた、お時間はそう取らせません。ご用意するものはカニカマと、そう、あなたの顔だけです。その方法とは。。。(お食事中の方すみません)ちなみに生ものですので使用された後は洗ってお早めに召し上がってください。/マエパツヒメカは前髪ぱっつん姫カットの略です。モデル業と看護師という2つの仕事をこなすカリスマモデル兼、現役ナース。モデル&タレントとして、日本のポップカルチャーやファションを世界に広めるべく、さまざまなメディアで活躍中。第一人者

英語

I'll tell you the easiest way to turn into a giant. It won't take you so long if you are busy. All you need is kanikama, or crab stick and, well, your face. How you do it... Excuse me if you are eating. In case you don't know, it is raw and I advise you to wash and eat it as early as possible after you use it.
Mae-patsu-hime-ka stands for Maekami-patsu-hime-cut. She is a charismatic model as well as a nurse and doing well in both fields. She enjoys outstanding performance in different media trying to spread Japanese pop culture and fashion to the world. She can be called a front-runner.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません