翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/10 08:33:55

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Adding brand, celebrity, or manufacturer names to a listing that was not made by that company, person, or manufacturer isn't allowed.

Please note this was not an attempt to single your listings out and we welcome reports of any other items you may encounter on our site that you believe fall under the same policy. Please refer them to us using the "Report Item" link on the listing page.
Please be sure your future listings follow these guidelines. If they don't, they may be removed, and you may be subject to a range of other actions, including restrictions of your buying and selling privileges and suspension of your account.

日本語

当該の会社、人物または製造者によらないリストへのブランド、セレブまたは製造者名の付加は禁止されています。

これは、貴方のリストを選出することではなく、当方は、貴方が同一方針に該当すると思う当方のサイト上において遭遇する他のアイテムの報告を歓迎します。これらのついては、リストページの「報告アイテム」のリンクを使い、当方へご連絡ください。
貴方の今後のリストがこれらのガイドラインを遵守する旨をお忘れなく。もし、遵守しない場合、削除されるか、他の行為に処されます。これには、特権の貴方による売買の制限及び貴口座の停止が含まれます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません