翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/09 17:13:27

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

あなたのおっしゃるとおりです。

本当にごめんなさい・・・

完全に私の確認ミスです。

私は金額を勘違いしていました。

2300ドルが正しい合計金額ですよね?

にもかかわらず、2600ドルを差し引くなんてどうかしていました!

もちろん足りない金額はスグに振り込みます。

$300で間違いありませんか?


英語

You are quite right.
I am very sorry.
It’s completely my mistake.
I misunderstood the amount of money.
The total amount of $ 2300 is right, isn’t it?
Despite that, I subtracted $ 2600. I cannot believe what I did!
Of course, I will pay the balance rapidly.
$ 300 is right, isn’t it?

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/17 00:00:39

不自然な翻訳です

コメントを追加