Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/08 07:55:29

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

私は、メールやチャットなら出来るのですが、会話力には自信が無く、だいぶ前に電話で質問させて頂いたのですが、全く応対できず、困った経験が有ります。
今回の質問に関してはその経験が有る為に、メールで質問させて頂き、とても丁寧に応対して下さり、感謝しているのですが、支払の問題は解決せされて無いままの状態です。
相手先に再度連絡を取ったのですが、やはり連絡が取れない状態です。
ですので、問題は未解決のままという回答です。

英語

I could do email or chat but I'm not very confident in my English conversational abilities and in the past I have had many experiences where I asked questions over the phone but it had been no help to me.
Since I may also have that experience regarding my current problems I am thankful that I could ask you over email and got some help from you but ,y payment problem has still not been solved.
I have tried contacting the other person many times but I haven't heard back at all.
As such, my answer to you is that my problem is still yet unresolved.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカのオークションサイト「ebay」のカスタマーサービスへの返答文です。宜しくお願い致します!