翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/04 23:35:20

itobun
itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
英語

Dear RENHAMAMOTO
I go to the nearby fedex,but it have mechanical failure,it did not receive any package today.So i send your package by EMS,it as fast as fedex,usually need 4~6 workdays to japan.And i will give you the single number tomorry.
Dear RENHAMAMOTO
I go to the nearby fedex,but it have mechanical failure,it did not receive any package today.So i send your package by EMS,it as fast as fedex,usually need 4~6 workdays to japan.And i will give you the single number tomorry.
I will refund the moneny for you.But you need pay the return shipping freight.Thankyou!

日本語

RENHAMAMOTO様
近くのfedexへ行ったが、fedexで機械トラブルがあり、今日は荷物を受け付けなかった。それでfedexと同じくらい速いEMSであなたの荷物を送ったが、日本へは通常4~6営業日かかる。明日荷物番号を送る。
RENHAMAMOTO様
近くのfedexへ行ったが、fedexで機械トラブルがあり、今日は荷物を受け付けなかった。それでfedexと同じくらい速いEMSであなたの荷物を送ったが、日本へは通常4~6営業日かかる。明日荷物番号を送る。
返金に応じるが、返送運賃を負担していただく必要がある。ありがとう。

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/05 02:25:22

このごろソフトな文章に慣れてしまった目には、硬派な文面が新鮮でした。

コメントを追加