翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/04 16:22:07

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語


All references to system can be removed, so your customers will not be confused by a site they don't know
Show your schedule by day, week, month or in list format
Create your own custom booking fields and drop down lists and create forms that can be added to your registration or booking process to capture additional information
Use constraints to specify how long people can book in advance, when they can cancel and how often they can book
Allow users to make repeated bookings or require them to sign up for a series of classes at once
The system is available in 26 languages, supports 25 currencies and all the worlds' time zones.
Improve usage and reduce no-shows

日本語

システムの全参照が削除されたため、顧客は、周知していないサイトにより惑乱しません・日次、週次、月次またはリストによりスケジュールをご提示ください。
自分の顧客予約フィールド、ドロップダウンリスト及び登録または予約プロセスへ追加されるフォームを作成し、追加情報を入手します。
キャンセル及び予約の頻度において、制限を設け、どれだけ前もって予約可能であるかを明示します。
ユーザーへリピーターとしての予約を許可、または、直後に、一連の署名を要請します。
25種の通貨をサポートする本システムは、全世界のタイムゾーンにおいて26か国語によりご利用することができます。使用を改善し、表示できない回数を減少。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません