Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/03 15:54:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
英語

In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.

We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!

フランス語

En plus d'avoir notre stand sur le site, nous avons aussi eu l'occasion de présenter notre produit au cours de la séance de présentation préliminaire. Nous étions également très reconnaissants d'être inviter pour un déjeuner d'affaires avec nos pairs et les experts des TIC de KPMG et d'autres sociétés.

Nous étions flattés suite aux réactions positives que Conyac a obtenu des participants. Nous avons également identifié quelques améliorations que nous pourrons apporter pour répondre aux besoins des entreprises européennes. Nous allons continuer à offrir une meilleure expérience de la traduction pour nos utilisateurs dans le monde entier!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません