翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / 0 Reviews / 2013/07/03 10:05:10
In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
会場にブースを設けたことに加え、私たちはスタートアップピッチングセッションで自分たちの製品を紹介する機会もありました。KPMGなどの企業のICT専門家や仲間たちとの交流会を兼ねた朝食会に招かれたことも非常に光栄でした。
参加者からコニャックに向けられた好意的な反応もうれしく思っており、ヨーロッパでのビジネスニーズに合わせることのできる機能がいくつかあることもわかりました。私たちは今後も、できる限り最高の翻訳経験をユーザに提供していきます。世界に向けて!