Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/06/28 22:37:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 MD, PhD
日本語

アカウントが元の状態になりました。

まずは、ありがとうございます。

ひとつ質問があります。

イギリスでのアカウントは復活しましたが、ドイツとフランスのアカウントがまだ停止したままです。

先日までは、全ての国のアカウントは復活し、出品することもできていたのですが、ドイツとフランスだけ再び停止されてしまいました。

理由を教えて頂けますか?私はドイツとフランスでも個別に改善計画を提出しなければなりませんか?

アカウントを復活させたいので、
問題解決していないことが他にあれば、教えてください。

英語

Dear Sir;
My account was restored. Thank you very much.
I have one question.
My UK account was restored, but my accounts in Germany and France were still suspended.
Recently, my accounts in all countries were restored, but accounts in Germany and France were suspended again.
Can you tell me the reason why? Do I have to bring up the improvement plan to Germany and France respectively?
I strongly want to restore all my accounts. Please tell me the issue about my account.
Thank you.

レビュー ( 1 )

graceoym 60 アプリ制作会社で翻訳をしていました。
graceoymはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/29 00:58:13

元の翻訳
Dear Sir;
My account was restored. Thank you very much.
I have one question.
My UK account was restored, but my accounts in Germany and France were still suspended.
Recently, my accounts in all countries were restored, but accounts in Germany and France were suspended again.
Can you tell me the reason why? Do I have to bring up the improvement plan to Germany and France respectively?
I strongly want to restore all my accounts. Please tell me the issue about my account.
Thank you.

修正後
Dear Sir;
My account was restored. Thank you very much.
I have one question.
My UK account was restored, but those in Germany and France are still suspended.
Recently, my accounts in all countries were restored, but those in Germany and France were suspended again.
Can you tell me the reason why? Do I have to bring up the improvement plan for German and French respectively?
I strongly want to restore all my accounts. Please tell me if there is any issue about my account.
Thank you.

コメントを追加