翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/06/27 16:38:37

英語

Following the examples of Tohfay and Tradekey are newer sites like Daraz.pk and Labels E-Store (pictured), which both want to export Pakistani fashion to the world. Daraz.pk has just opened its cupboard to the international market, while Labels has been delivering internationally since inception last year. Partnering with DHL, both firms now deliver products to Pakistanis abroad, who are known for their high spending. Generally on trips back home to Pakistan, they return with large suitcases filled with locally designed clothes and jewellery, but now they can just as easily shop from the comfort of their home in any nation and have those items delivered internationally.

日本語

パキスタンのファッションを世界に向け発信しよういているDaraz.pkやLabels E-Store (画像)のような割合い新しいサイトは、TohfayやTradekeyを手本にしている。Daraz.pkは、ちょうど海外市場に進出していったところだが、Labelsは昨年初めに海外進出を果たしている。両社共DHLと提携し、お金を良く使う事で知られている海外にいるパキスタン人に商品を届けている。帰国の際、一般的にパキスタン人は大きなスーツケースに、地元デザインの洋服や宝石を一杯詰めて戻ってくるが、今後は、どの国に居ようが快適な我が家から簡単に商品を注文し、国際便で届けてもらうだけで済むのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/pakistan-ecommerce-goes-global/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。