翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/27 10:58:01

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

New customer and first order. Susan, can you see with Joy or Charmaine what was shipped and what is left to ship? Thanks

Can you check with ana patino or look at your forcasting sheet to see when the other 2 skus are coming in?

On Jun 26, 2013, at 6:48 PM, "Susan J Creed" <SCreed@Travelpro.com> wrote:

Omar, below highlighted in yellow is what was shipped … I have showed the inventory for the balance.
Out of the 7 SKUs left to ship, we only have inventory for 5, and that is split between Boca and LA.

日本語

新規のお客様の、最初の注文です。
Susan、Joy かCharmaineと会って、何が発送済みで、何が発送されなかったのかを確認してください。よろしくお願いします。

ana patino をチェックするか、forcasting sheetを見て、残りの skus 2個がいつ入荷するのか調べてください。

6月26日 6:48 PM  "Susan J Creed" <SCreed@Travelpro.com>が書きました。

Omarさん、黄色でハイライトしてある物を発送しました・・・・・残りの商品バランスについては、全商品リストを見せています。
7 SKUs以外での、発送予定では、5つしかない在庫を、Boca と LA.に分けることになります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません