Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/06/26 04:30:34

英語

Flexibility is key to well-being

One factor is control and people’s freedom to choose how hard they work. The Regus Work-Life Balance Index shows that business owners appear to enjoy better work-life balance than their employees: 74 percent of business owners enjoy work more than they did a year ago, compared with 66 percent of employees. The difference is that business owners can make their own decisions about where, when and how much they work.

日本語

融通は幸福の鍵となる。

一つの要因は管理と、どの程度働くかということにおいての人々の自由度にある。
Regus社のワークライフバランス指標は、ビジネスオーナーは従業員よりもより良いワークライフバランスを楽しんでいるようであると示している。74%のビジネスオーナーは一年前よりも仕事を楽しんでいるのに対し、従業員では66%である。その違いは、ビジネスオーナーはどこで、いつ、どの程度働くかを自分自身で決める事ができるということである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/06/20/flexibility-is-key-to-work-life-balance/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。