翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/25 11:20:28
日本語
こんにちは。
今回はご迷惑をお掛けし、本当に申し訳御座いませんでした。
わたしはあなやに金額を全額返金致します。
ebayから資金を保留されており、現在まで返金対応が出来ませんでした。
全額返金と、あなたが望むような対応を致しますので、ネガティブフィードバックを変更して貰えないでしょうか??
フィードバックはセラーの生命線です。
もちろん、商品は送り返す必要はありません。
この度はご迷惑をお掛けして大変申し訳御座いませんでした。
英語
Hello,
I am very sorry for the inconvenience this time.
I will refund you the full amount.
Funds are kept by ebay right now, so I could not refund now.
Since I would give you full refund and fulfill you request, could you please change the negative feedback? ?
Feedback is the life of seller.
Of course, you do not need to send back the product.
Let me apology again for the trouble.
Thank you.