Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/25 10:48:32

fumiyok
fumiyok 52
英語

For your defective return and exchange, we waive the usual minimum 15% restocking fee as soon as our inspection proves a manufacturing defect AND all parts, cables, screws, manuals, etc., are also returned in excellent condition with no modifications or alterations.

When the return arrives, we will inspect it briefly to replicate the problem. Please include a written problem description and information that may help us reproduce the issue.

日本語

御社からの不良品の返品と交換に関しまして、弊社は調査により製造上の欠陥が判明し、かつ御社からすべての部品、ケーブル、ねじ、取説等も何の改造や変更もなく良好な状態で返却されましたらすぐに、弊社は通常要求しています最低15%の返品手数料は放棄いたします。

返品が到着しましたら、弊社は簡単に検査して問題の個所を再現してみます。弊社がこの問題を再現できるように問題詳細情報を記した書面を同封してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません