翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/24 10:13:49
ご返答ありがとうございます
作品を出品できることを光栄に思います。
オランダの予算削減の話、ライクスアカデミーのことなど、先日友人に聞きました。
状況は、日本のほうがまだよいかもしれないという意見もありました。
さて、
アトリエで見せた大阪の映像をデータ送ることが可能です。
どの映像を見せたか確認してもらうためにいくつか映像を後ほどお送くりします。
データを見ていただいたあと、解説の文章や、どのような展示方法か聞かせていただけたらとおもいます。
Thank you for your reply.
And I am honored to be able to list the works.
Several days ago, I heard from a friend about budget cuts in the Netherlands as well as Rijksakademie.
We think the situation here in Japan might be better for now.
Well,
It is possible to send data of the video of Osaka that I showed in the studio.
I would send several videos later in order to make sure which one is the video you asked for.
I hope after having a look at the data, you can tell me you thoughts about the commentary text and exhibition methods, etc.