翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/22 09:47:10

naoko_horigome330
naoko_horigome330 52 英語公用語の国に3年の在住経験あり。 産業翻訳アシスタント1年ほどやって...
英語

The Type 99 monopods are not an item that I normally carry. I can order them for you, if you want. It would have to be a special order. I have to order 10 or more and cost will be $49 each to you (including your discount). I have had numerous problems with this item, not with the product, but with the buyers. Most buyers don't understand that you need the barrel band with the mounting lug to install this item. They don't read the description, which explains this, before making the purchase. When they realize they don't have the mounting lug on their rifle, they want to return the item. Additionally, some will have difficulty aligning the pin and screw in the lug.

日本語

九十九式短小銃のモノポッドは私は普段持ち歩きません。ご所望であれば、注文いたします。特別注文になると思います。10個以上注文する必要があるのと、割引されても、1人49ドルかかります。このアイテムについては、製品そのものではなく、買い手との問題がたくさんありました。ほとんどの買い手は、このアイテムを装着するための取り付けラグのついた銃身バンドが必要だということを理解しないのです。購入前に、このことを解説してある説明書を読まない。自分の銃に取り付けラグがないことに気づくと、返品したがるのです。さらに、ラグのピンやネジの調整が難しいという人もいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません