翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/17 13:07:16

haru
haru 50
日本語

税関の検査で荷物を開けられることもあるし、開けられていないこともあります。財布を送るときに使う程度の小さい荷物は開けられないことが多いけど、大きい荷物はほとんど開けられます。開けられても中古品だと関税がかからないことがほとんどです。新品であれば、ほとんどの荷物が送付状にかかれているトータルバリューをもとに関税が計算されます。革のバッグの場合、消費税の5%と、8%~14%の関税が両方かけられます。

英語

Packages may be open to inspect at customs and may not be opened. Small packages like to send wallet are not opened mostly but big packages will be opened most of the time. If the items are used, they don't impose custom duties most of the time. If the items are brand-new, most packages are calculated duties based on total value on covering. For leather bag, both of 5% consumption tax and 8% to 14% customs duties will be imposed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません