翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/22 05:06:58
件名amazon.comでの販売権停止についての改善案について
amazonアメリカでの販売権の停止について、心よりお詫び申し上げます。私たちのODR(注文不良率)は1%を超え、 アメリカの顧客への回答が遅れていました。
初期の段階ではAmazonusaの出品、販売に関して慣れておらず、顧客対応と商品管理が疎かになってしまいました。そのため、初めたばかりでは、多くのキャンセルと顧客対応を行わなかったことにお詫び申し上げます。
Re: Our Plan for Improvement in Response to the Suspension of the Sales Right
We sincerely apologize for the suspension of our sales right on Amazon USA. Our ODR (Order Defective Rate) exceeded 1% and we delayed in responding to our customers in USA.
Since we were not accustomed with the listing and sales on Amazon USA when we just started the sales, our customer services and product maintenance were poor. Therefore, it resulted many cancels and failure of our customer services in the initial period. We are very sorry for that.