Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/06/20 23:36:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 58
英語

you may consider pursuing a legal remedy to prevent the submitter from issuing future unjustified intellectual property complaints against your offers.


②Please note that we cannot retract a complaint of Intellectual Property rights infringement unless we get a request regarding the same from the rights owner who filed the original complaint this time.

Email of rights owner:
a@a.uk

Please note that your selling account will not be reinstated unless the rights owner contacts us and retracts the complaint.

日本語

お客様が出品する商品に対して知的所有権に関する不当な申し立てがこれ以上行われないように、法的な救済手段を取ることをご検討ください。

②弊社は、本件の元々の申し立てを行った権利所有者から同じ件に関する要求を受け取らない限り、知的所有権の侵害に関する申し立てには応じられませんのでご注意ください。

権利所有者のEメールアドレス:
a@a.uk

なお、権利所有者から弊社に対して申し立てを取り下げる旨の通知があるまで、お客様の販売アカウントは復帰されませんのでご注意ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません