翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/18 13:40:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

○○ 様

KR-JAPAN-Kyotoから、発送のご連絡です。

商品はAmazon配送センターより、○月○日に発送いたしました。
到着まで今しばらくお待ち下さいませ。Amazonの示す配送予定日は、○月○日となっています。

商品到着後は、お手数ですが今回のお取引に関しての評価をお願いできればと思います。
お客様から頂戴した評価・コメントを励みにして日々営業いたしております。
スタッフ一同、心待ちにしておりますのでお手間とらせて恐縮ですが、
評価のご協力をよろしくお願いいたします。

英語

Dear Mr./Ms. (firstname lastname)

Delivery notice from KR-JAPAN-Kyoto

The item is shipped from the Amazon delivery center on (月日).
Please have patient for a while as the expected delivery date is on (月日).

We are sorry for taking your time, but would you please leave a feedback after you received the item.
The customers’ positive feedback and comments push our back for daily sales activities.
Please you cooperate with us for leaving your feedback.
Thank you for taking your precious time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 自社(日本)の商品を米Amazonで販売し購入してくれた顧客に送るアフターフォローメールです。