翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/06/17 10:47:14

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
英語

Dear yamahaya88102012,

so is this system never been opened b4? or is it sealed in box after its been used?


Dear yamahaya88102012,

And what 2 games does it come with?

- crisnakeater90
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

日本語

yamahaya88102012さん、

つまり、このシステムは、B4の開かれたことがないのですか?それとも、使用された後、ボックスに封入されていますか?

yamahaya88102012さん

そして、どのような2つのゲームが付属していますか?

- crisnakeater90さん
"応答する"をクリックし、メッセージを返信できます。またはメール本文に行って返信すればいいです。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2013/06/17 15:30:33

元の翻訳
yamahaya88102012さん、

つまり、このシステムは、B4のたことがないのでそれとも、使用された後、ボックスに封入されていか?

yamahaya88102012さん

そして、ような2つのゲームが付属ていますか?

- crisnakeater90さん
"応答する"をクリック、メッセージ返信できます。またはメール本文行って返信すればいです

修正後
yamahaya88102012さん、

つまり、このシステムはまだけらていないのでしょうそれとも、使用後、ボックスに封入されましたか?

yamahaya88102012さん

そして、付属の2つのゲームは何でょうか?

- crisnakeater90さん
"応答する"をクリックすると、メッセージ返信できます。またはメールに返信してください。

b4=before

Google翻訳がそのまま使われている箇所があります・・・日本語として通じません。

代金を支払って翻訳依頼されている方に大変失礼です。

コメントを追加