翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/06/15 14:45:31

w1d0d0
w1d0d0 44 I have 20 years of work experience, w...
英語

***READ Additional info***
Abstract Purple Blue
Abstract Purple Digital Art Artwork 3d
Abstract Quantum Rendering
Abstract Skull Lines And Roses Artwork Beautiful Dark Twisted Fantasy Art
Abstract Skulls Artwork "Matei Apostolescu"
Abstract Skulls Paintings Skeletons Digital Art
Abstract Stars Floating Rocks Shattered Islands
Abstract Textures Metal
Tron Circuits
Abstract Unique
Abstract Violet Purple Colors Splashes
Abstract
Abstract Waves Hd
Acacia Flower
Actor "Jack Nicholson" Smoking A Huge Cigar
Actors "Tim Roth" Lie To Me Smashed Glass
Actress "Anne Hathaway"
Actress "Jessica Alba"
Actress "Milla Jovovich" Cosmopolitan Magazine
Actress Models "Elizabeth Hurley" In Abstract Background

インドネシア語

***BACA Tambahan info***
Abstract Purple Blue
Abstract Purple Pekerjaan Digital Art 3d
Abstract Quantum Rendering
Abstract Skull Lines And Roses Artwork Beautiful Dark Twisted Fantasy Art
Abstract Skulls Artwork "Matei Apostolescu"
Abstract Skulls Lukisan Tengkorak Digital Art
Abstract Stars Floating Rocks Shattered Islands
Abstract Textures Metal
Tron Circuits
Abstract Unique
Abstract Violet Purple Colors Splashes
Abstract
Abstract Waves Hd
Bunga Acacia
Aktor "Jack Nicholson" Smoking A Huge Cigar
Aktor "Tim Roth" Lie To Me Smashed Glass
Aktris "Anne Hathaway"
Aktris "Jessica Alba"
Aktris "Milla Jovovich" Cosmopolitan Magazine
Aktris Models "Elizabeth Hurley" In Abstract Background

レビュー ( 1 )

puremoon 50 Translation is part of my job until n...
puremoonはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/15 20:26:32

Nice

コメントを追加
備考: *** READ THIS ***
Please leave phrases inside double quotes(proper nouns) and year numbers.
example:
2009 "Emma Watson" Photoshoot -> 2009 "Emma Watson" foto ditembak

** Please translate general nouns. I don't want to block translators if possible. **