翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/06/14 00:42:59
日本語
James 様
返信をいただきまして大変光栄でございます。
現時点ですと毎月の仕入れが$500ぐらいになる思います。
しかし、もしも私がほしい商品を御社で仕入れられるようであれば
最大$10000の仕入れも可能でございます。
例えばこのような商品は取り寄せが可能ですか?
amazon.comとebayへのリンクです。
→http...
→http...
御社の扱うジャンルと同系統の商品かと思われます。
いかがでしょうか。
英語
Dear James:
Thank you for your reply mail.
At present, our monthly purchase would be some $ 500.
If I can get our desired items from your company, I can purchase a maximum of $ 1000 items.
For example, can you buy in these kinds of goods?
Followings are links to amazon. com and ebay.
→http...
→http...
I think they are the same kinds of items your are dealing with.
How do you think about it?
レビュー ( 1 )
kannon_11はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/06/14 01:57:57
Good to understand but better to avoid complex sentences.