翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/13 17:23:25
返信ありがとう。
他の会社のリンクはありません。
なぜなら、ebayで取引したことがあるセラーと個人的に取引をしているからです。
価格交渉をして、Paypalにインボイスを送ってもらっています。
安いが、在庫がないことが多い。
そこで御社と継続的に取引をしたいです。
具体的に言うと、ebayに出品してる価格から30%値引きをして欲しい。
無理なら、可能な範囲の値引き率を教えて欲しい。
私が欲しい商品は、沢山あります。
Thank you for your reply.
I don’t have any relations with other company because I have been directly dealing with the seller which I had the business with before via eBay.
I negotiate the price and upon agreed, I let them send the invoice via PayPal.
They are cheap but frequently out of stock.
Therefore, I would like to have a deal with your company continuously.
Actually, I would like you to cut 30% off from your listed price at eBay.
If it is not possible, could you let me know how many percent will be your most discounted price?
I have a lot of your items which I am interested in.