Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/12 17:31:13

fumiyok
fumiyok 52
英語

Did the neon get to you in Florida or Japan broke. ? .. Either way chuck the neon.. I can send you a refund or a new sign.... But if it broke going to Japan I prefer to just give you a full refund. Let me know


If payment isn't received by Jun-14-13, the seller may withdraw from the contract and you would no longer be entitled to receive this item. Additionally, an unpaid item may be recorded on your account, which could lead to your account being suspended.

If you've already paid and think payment should have been received by now, please contact eBay Customer Support.

日本語

フロリダか日本に届いたネオンサインは壊れていましたか?いずれにしてもそのネオンサインは破棄してください。私は返金するか新しいネオンサインを送ります。もしそれが日本への配送途中に壊れた場合は全額返金したく思います。お知らせください。

支払いが6月14日までに届かない場合は、販売者はこの契約を辞めるかもしれず、あなたはこの商品を受け取る資格はなくなるでしょう。加えて、未払いの商品はあなたのアカウントに記録され、その結果あなたのアカウントは一時的に停止されるでしょう。

すでに支払い手配が済んでいるにもかかわらず、現時点で届いていない場合はeBayカスタマーに連絡してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません