翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/15 09:20:26
Hey post office put a hold on the package and told me to contact you to
make sure you are still able to get this package at your address?
Is there another address I need to send it to.
I hope and pray everyone there in Japan is ok.
I have never been in and earthquake before and I hope I never do.
Let me know asap as your package is ready.
I have to get it threw our customs with papers and I think your postage is fine, I will let you know if it is not.
Please email ande let me know asap.
郵便局が荷物を保留にしており、あなたに連絡を取り、現在もあなたが宛先の住所で荷物を受け取れるのかを確認するように言われました。
宛先とすべき住所が他にあるのでしょうか。
日本にいるすべての方々が無事であることを願い、祈ります。
私はこれまで地震にあったことはなく、あわないように願います。
荷物の準備ができしだいお知らせください。
書類によって通関手続きを済ませなければなりません。送料は大丈夫だと思いますが、不可でしたらお知らせします。
できるだけ早くemailで教えてください。