翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/12 11:00:34

jaga
jaga 68
英語

Take the US as an example, Spotify premium subscribers are higher value consumers than “downloaders” because they pay at least US$120 annually, whereas average download purchasers spends under US$60 per year on music. So, for instance, if the 40 million paying downloaders in the US became Spotify subscribers, artists would earn twice as much for their music than they currently do.

日本語

米国を例に取ってみましょう。Spotifyのプレミアム会員は「ダウンロードで購入する人」よりも消費者としてより高い価値があります。会員は少なくとも年間120米ドルを支払っています。これに対し平均的なダウンロードによる購入者が楽曲に使うお金は年に60米ドル未満です。これは仮に米国の4000万人の有料ダウンロード購入者がSpotifyの会員になったとしたら、アーティストの音楽収入は今の2倍となるということです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/05/28/artists-can-earn-twice-as-much-on-spotify-says-head-of-new-markets/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳する方が見受けられます。ルールを守ってください。
該当記事、後半部です。