翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/06 09:36:54
i expect to pay a little more with shipping because most of them are from the online shops and it is ok. i want to get a couple different snacks, as i have enough hard candy for awhile.. considering i dont eat it constantly... (i used to 2 years ago, but i guess i kinda changed, lol.)
thank you for teaching me a new japanese word!! im so happy!! ;D
have wonderful evening... i have to get ready for work ;p
talk to you soon
no kidding!!--easy, extra money-- here
~*The fact that I am a woman does not make me a different kind of Christian, but the fact that I am a Christian does make me a different kind of woman. For I have accepted God's idea of me, and my whole life is an offering back to Him of all that I am.*
ほとんどの品がオンラインショップからのものなので、もう少し多くお金を輸送のために払うつもりです。飴はもう十分すぎるほどあるし四六時中食べ続ける分けにもいかないので(2年前には食べていた事もありましたが、もう違います笑)、1セットほど違うお菓子が欲しいんです。
新しい日本の言葉を教えてくれてありがとう御座います。嬉しいです^^
最高の夜を、、、私は働かないといけません。
また連絡しますね。
冗談よしてください!!ーー落ち着いて、追加のお金はありますーーここに
〜実際、私はクリスチャンであるという事実が私を周りとは違う女性にしているのです。女性である事で、周りとはちがうクリスチャンになっているのではなく。
というのも私は、神様が私に対して持っている意思を受け入れていますし、私の人生は逆に神様に私を、そして意思を伝える事ですから。〜