翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/03/10 21:39:40

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
英語


The frustrations mount, and the only way he deals with them is to remember the thought that one day when everything is working like a charm he’ll be free to take time off, to take vacations with his family, to do the good things a business of your own is supposed to make possible. But, in most cases, the frustrations mount and the “good things” never materialize; not the way he imagined them, that is.

日本語

失意は増大し、それに抗う唯一の方法は、ある日か全てが魔法のようにうまくいき、自由に休みを取ることができ、家族と共に休暇を過ごし、自分の会社が成し得る善行を行う、という目的を思い出すことです。しかし多くの場合、失意は増大し、善行を実現することはありません。思い描いたようにはいかないのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません