Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/06/02 01:51:41

日本語

アジアでのヒットに始まり、いよいよ本国でも成功を掴んだという大きなトピックを日本でも最大限にアピールしていき、世界的な売れっ子作家として大きく見せていきたいと考えてます。日本で大きく宣伝展開するうえで大きな起爆となりうるのはメジャーなTV番組への出演です。出演へのハードルは非常に高いですが、先に挙げた日本におけるその他のメディアでの展開とあなた方の海外でのトピックスがリンクした時にその可能性は非常に高くなると思います。Aをメインとして、大々的にプロモーションを開始します。

英語

I am thinking about making him look bigger as a worldwide well-known author, as thoroughly appealing the big topic of the further success story in his home country after the first hit in Asia. What could possibly provide a big spark on widely promoting in Japan is to appear on major TV programs. Although it is hard to appear there, as I mentioned before, I assume it will become more realistic when our entering media linked to your topics overseas. As giving priority to A, we will start promoting it on a massive scale.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません