Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/29 23:32:32

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

A Singaporean in China

Junde takes extra interest in Southeast Asia since he was born in Singapore, which is part of the region. Having worked in China for several years now, Junde says that he still has much more to learn from both markets. But from what he has observed, he sees great connection between China and Singapore, noting that SingTel Innov8 (who also invests in China startups) and ACE Beijing Chapter have done a great job bridging the two regions. In China, he sees Innovation Works and the Great Wall Club (which runs GMIC) also having links with Southeast Asia and Singapore.

日本語

中国に居るシンガポール人

Junde氏は東南アジアの一部であるシンガポール出身であるため、同地域に特別な関心を持っている。これまで中国で数年間働き、Junde氏は両市場からまだ学ぶことが多く残っていると述べる。しかし彼がこれまで観察したところでは、SingTel Innov8(同社は中国のスタートアップにも投資をする)やACE北京支部が両地域の橋渡しにすばらしい役割を果たしてきたことを挙げて、中国とシンガポールの間に存在する素晴らしいコネクションを見出している。中国では、彼はInnovation Worksおよび(GMICを運営する)Great Wall Clubもまた東南アジアとシンガポールとの関係を持っていると見る。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/app-annie-google-play-growing-fast-southeast-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。