Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/29 16:07:00

jaga
jaga 68
英語

Chatting up China

Hyunbin says that Line’s China user base has grown rapidly despite early days. He explained further:

So far, we have established the basic infrastructure that we can do some more in the mainlaind China market. For example, Google Play doesn’t work in mainland China. So we have [to work with] a lot of third-party Android market. We have to modify our ‘apk’ files to suit into these third party markets […] and attract more users to download [Line].

日本語

中国に関して

Hyunbin氏によると参入して間もないにもかかわらず中国のLineユーザーは急速に増加しているという。同氏はさらに以下のように説明する。

これまでに基本的なインフラを構築したので中国本土の市場向けの追加的な作業にとりかかることができるようになりました。例えは、中国本土ではGoogle Playが機能しないので多くのサードパーティのAndroidマーケットとの連携しなければなりません。サードパーティのマーケットに対応するために「apk」ファイルを修正する必要があります [中略] またさらに多くのユーザーを惹きつけてLineをダウンロードしてもらわなければなりません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/growth-story-future-mobile-chat-giant-line/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。