翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/29 15:35:14
英語
Additionally, despite of the growth in downloads, most of the apps downloaded in the SEA markets are published by foreign publishers. There are local publishers, but most of them have more of an international outlook for content and distribution as opposed to local. It will be interesting to observe the rise of the local players for the local markets, as the local markets grow in downloads and revenues.
日本語
さらに、ダウンロード数の増加にも関わらず、東南アジア市場でダウンロードされた多くのアプリは外国の配信元のものだ。地元の配信元もあるが、多くはコンテンツや配信内容が地元よりも海外向けになっている。これからローカル市場におけるダウンロード数や売り上げが増加するにつれ、地元市場向けの地元の配信元が成長するのを見ることは大変興味深い。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/app-annie-google-play-growing-fast-southeast-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。