翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/28 18:44:31
Dear sir or madam,
I sent an email a short while ago to Monro with a wholesale inquiry. This however, was misinterpreted. It was assumed I want to sell my products in the Monro store, but I actually want to sell Monro Iphone cases in my own webstore.
These are some designs I am interested in:
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=778
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=776
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=284
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=283
I hope this clarifies the situation. Let me know if there are any wholesale possibilities.
I'm awaiting your answer.
Regards,
Odile van der Stap
www.moineau.nl
関係者様へ
少し前にMonroへ卸売りの問い合わせメールを送りましたが、どうやら誤解を招いてしまったようです。Menro storeを使って私が自身の商品を売りたいのだと解釈されたようですが、実はMenroで製作されているIphoneケースを私自身のウェブサイトで売りたいのです。
私が興味のあるデザインは以下です
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=778
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=776
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=284
http://monromian.com/store/products/detail.php?product_id=283
これで問題がはっきりとすればいいのですが。他に卸売りの可能性があれば連絡ください。
返信、待ってます。
敬具
Odile van der Stap
www.moineau.nl