翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/07 19:47:07

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Without tapping into these deeper motivations, brands will never fully benefit from this social opportunity.

"Which social networking sites do you have an account with?"

Bace:3,658 online consumers ages 12 to 17 with a social network account (multiple responses sccepted)

Source: North American Technographics Youth Online Survey Q3 2010 (US)

Note:LinkedIn and "another social networking site" were not included due to limited sample size.

日本語

もっと深い動機に近づかなければ、ブランドはこのソーシャルチャンスからフルに利益を享受することはできないだろう。

「あなたはどのソーシャル・ネットワーキング・サイトのアカウントを持っていますか?」

Bace:ソーシャル・ネットワーク・アカウントにオンラインの12歳から17歳の消費者が3,658人(複数回答あり)

出典:2010年第3四半期のノース・アメリカン・テクノグラフィックス・ユース・オンライン・サーベイ(アメリカ)

注:サンプル規模を制限するため、リンクトインと「その他のソーシャル・ネットワーキング・サイト」は含まれていません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません