Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/05/27 02:53:20

ekyab
ekyab 52
英語

Then press “4” to choose the probe you need , press “8” to re-set time, press “6” and ”7” to adjust the intensity .

6- The machine will turn off automatically when the setting time is up .

7- Clean the skin by warm towel and clean the probe after treatment.

Cautions

1- Have enough gel on the working place when doing treatment .

2- Super ultrasonic and ultrasound probe can not working for long time without doing treatment , press the start/stop button when stop using the machine, avoid damage caused by working without doing treatment .

3- Don’t stop on a place when doing treatment by super ultrasonic probe , don’t stop on bone position

4- It has output only if you turn on the manual button on the probe .

日本語

必要とするプローブを選択するには”4”を押し、”8”で時間の再設定、”6”及び”7”で強さの調整です。
6-機器は自動で設定時間が来たらとまります。
7-皮膚を暖かいタオルでふき治療後はプローブを清掃してください。
注意
1-治療時は患部に十分ジェルを塗ってください。
2-超超音波及び超音波プローブを長時間治療以外で動かしてはならず、機器の使用の際には起動/停止ボタンを押し、治療以外で動かす事による損傷を避けてください。
3-超超音波プローブによる治療の際には一箇所にとどめず、骨のあるところでとどめてもいけません。
4-プローブの手動ボタンを押した時のみ起動します。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/27 17:08:42

勉強になりました。

ekyab ekyab 2013/05/27 19:17:15

ありがとうございま。またよろしくお願い致します

コメントを追加