翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/26 16:31:48
HI THIS IS CHRIS WITH LENOX UNDER THE SEA I CAN NOT SHIP UNTIL THE ITEM IS PAID FOR THRUE PAYPAL. ALSO TODAY WHEN WRAPPING THE ITEM , I THOUGHT I WOULD LOOK INTO THE BOX WHICH I HAD NEVER EVEN OPENED THE ITEM IT HAS 12 SQUARES FOR EACH OF THE ORNAMENTS AND ONLY 11 HAD A ITEM IN IT. I DON'T KNOW WHAT COULD HAVE HAPPEDED, BECAUSE I NEVER OPENED IT NOT EVEN FOR THE PICTURE. I HAD TO LET YOU KNOW THIS BECAUSE YOU MAY NOT WANT IT. I SPOKE WITH SOMEONE AT LENOX AND THEY TOLD ME THEY WOULD NOT BE ABLE TO SEEN ME ANOTHER SET BECAUSE IT RETIRED QUITE A WHILE AGO. PLEASE CONTACT ME CHRISTINA
私はLenox Under the Seaのクリスです。ペイパル経由で支払いがあるまであなたの商品は発送できません。
今日梱包中に今まで一度も開けたことがなかった商品箱を開けました。
12個の箱がありましたがその内1箱に装飾品が入っていませんでした。
以前は写真を撮るのにさえも箱を開けたことが一度も無く何が起きたのか解りません。
あなたがこの事を知りたいと思い連絡します。
Lenoxの人に問い合わせましたが、製造中止になってから長期間たつので彼らも行方不明のもう一つの商品を見つけることができませんでした。
連絡をください。クリスティーナ