Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/03/07 11:25:52

ozaki
ozaki 51
英語

Although some of the companies are attempting to lower the risk of their operations and balance sheet going forward, it will be necessary for life insurers to hold higher capital levels than they had in the past.
Over time, this will not only fortify financial strength, but will also put pressure on ROEs.

Despite strong 4Q, we estimate that many of the life insurers still generated returns below their cost of capital. Unfavorable industry dynamics cause us to dislike the business models, which is why few life insurers are endowed with a moat. We believe moats are difficult to achieve across the insurance industry, but life insurers in particular struggle to maintain long-term competitive advantages.

日本語

なかには経営とバランスシートのリスクを今後において低下させようとしている会社もあるが、生保会社にとって以前よりの資本率を高く持っておくことが必要となるだろう。これはそのうちに財政基盤を強化するだけでなく株式資本利益率ROEへの刺激となるであろう。
好調な第4四半期ではあるが、生保の多くは資本コスト以下の利益しかあげられていない。業界の好ましくないダイナミクスはそのビジネスモデルについて我々に嫌悪感を持たせることとなる。ゆえに生保の殆どが「堀」を持っていない。生保にとって「堀」をもつことは難しいことと考えるが、しかし、生保会社は特に長期における競争優位点を維持するために奮闘している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません