Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/18 11:23:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

The fire of post office in any way isn't connected on May 15 to it and has no relation. As the warehouse of debtors of customs of the Russian Federation burned.
Also I hope you agree that Nikon f5 shall come till May 15.
Especially my remaining orders came as it is necessary and in time.

日本語

5月15日の火事はそのことに関連はしていません。ロシア共和国税関の倉庫が燃えました。

また、ニコンf5が5月15日までに配達されなければならないことに同意しますか
特に私の残注文が必要な時まにあって配達されることに同意しますか。

追伸:上記日付5月15日となっていますが、多分6月15日の間違え?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません