翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/05/15 17:16:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

いい加減にしてください。

あなたは送り先を間違えました。その商品は私が購入したものです。
そして私はその商品を日本で正規の住所へ転送してもらいました。
トラッキングナンバーXXXは無効です
この時点で間違った商品を送った住所には商品が届いていないことになります。

ですから以下の住所にそれぞれ商品番号XXXを送る義務があります。
私の購入履歴を確認してください。
わからないようであればクレーム処理します。

英語

Don't be ridiculous.

You shipped to the wrong address. That's the one I purchased.
Then I had it forwarded to the correct address in Japan.
The tracking number xxx is invalid.
At this point the wrong product has not arrived at the address.

For that reason, you are obligated to send the product number xxx to the following address.
Please check my purchase history.
If you don't understand it, I will lodge a complaint.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません